Ali Imran 133 136 : Al Imran 133 136 Youtube / And march forth in the way ( which leads to ) forgiveness.
And march forth in the way ( which leads to ) forgiveness. Onlar çirkin bir şey yaptıkları veya kendilerine kötülük ettikleri zaman allah'ı hatırlarlar da hemen günahlarının bağışlanmasını dilerler. For such, the reward is forgiveness from their lord, . Onların mükâfatı, rableri tarafından bağışlanma ve içinde ırmaklar akan cennetlerdir. Rabbinizden erişecek bir bağışlanmayı ve genişliği göklerle yer kadar olup da takvâ sahipleri için hazırlanmış bir cenneti kazanmak için yarışın.
And march forth in the way ( which leads to ) forgiveness. Onlar çirkin bir şey yaptıkları veya kendilerine kötülük ettikleri zaman allah'ı hatırlarlar da hemen günahlarının bağışlanmasını dilerler. Onların mükâfatı, rableri tarafından bağışlanma ve içinde ırmaklar akan cennetlerdir. Rabbinizden erişecek bir bağışlanmayı ve genişliği göklerle yer kadar olup da takvâ sahipleri için hazırlanmış bir cenneti kazanmak için yarışın. For such, the reward is forgiveness from their lord, .
Rabbinizden erişecek bir bağışlanmayı ve genişliği göklerle yer kadar olup da takvâ sahipleri için hazırlanmış bir cenneti kazanmak için yarışın.
Onlar çirkin bir şey yaptıkları veya kendilerine kötülük ettikleri zaman allah'ı hatırlarlar da hemen günahlarının bağışlanmasını dilerler. And march forth in the way ( which leads to ) forgiveness. For such, the reward is forgiveness from their lord, . Onların mükâfatı, rableri tarafından bağışlanma ve içinde ırmaklar akan cennetlerdir. Rabbinizden erişecek bir bağışlanmayı ve genişliği göklerle yer kadar olup da takvâ sahipleri için hazırlanmış bir cenneti kazanmak için yarışın.
Onların mükâfatı, rableri tarafından bağışlanma ve içinde ırmaklar akan cennetlerdir. And march forth in the way ( which leads to ) forgiveness. Onlar çirkin bir şey yaptıkları veya kendilerine kötülük ettikleri zaman allah'ı hatırlarlar da hemen günahlarının bağışlanmasını dilerler. For such, the reward is forgiveness from their lord, . Rabbinizden erişecek bir bağışlanmayı ve genişliği göklerle yer kadar olup da takvâ sahipleri için hazırlanmış bir cenneti kazanmak için yarışın.
Onların mükâfatı, rableri tarafından bağışlanma ve içinde ırmaklar akan cennetlerdir. And march forth in the way ( which leads to ) forgiveness. Rabbinizden erişecek bir bağışlanmayı ve genişliği göklerle yer kadar olup da takvâ sahipleri için hazırlanmış bir cenneti kazanmak için yarışın. For such, the reward is forgiveness from their lord, . Onlar çirkin bir şey yaptıkları veya kendilerine kötülük ettikleri zaman allah'ı hatırlarlar da hemen günahlarının bağışlanmasını dilerler.
For such, the reward is forgiveness from their lord, .
Rabbinizden erişecek bir bağışlanmayı ve genişliği göklerle yer kadar olup da takvâ sahipleri için hazırlanmış bir cenneti kazanmak için yarışın. For such, the reward is forgiveness from their lord, . Onların mükâfatı, rableri tarafından bağışlanma ve içinde ırmaklar akan cennetlerdir. Onlar çirkin bir şey yaptıkları veya kendilerine kötülük ettikleri zaman allah'ı hatırlarlar da hemen günahlarının bağışlanmasını dilerler. And march forth in the way ( which leads to ) forgiveness.
For such, the reward is forgiveness from their lord, . Onlar çirkin bir şey yaptıkları veya kendilerine kötülük ettikleri zaman allah'ı hatırlarlar da hemen günahlarının bağışlanmasını dilerler. Onların mükâfatı, rableri tarafından bağışlanma ve içinde ırmaklar akan cennetlerdir. Rabbinizden erişecek bir bağışlanmayı ve genişliği göklerle yer kadar olup da takvâ sahipleri için hazırlanmış bir cenneti kazanmak için yarışın. And march forth in the way ( which leads to ) forgiveness.
And march forth in the way ( which leads to ) forgiveness. Onlar çirkin bir şey yaptıkları veya kendilerine kötülük ettikleri zaman allah'ı hatırlarlar da hemen günahlarının bağışlanmasını dilerler. For such, the reward is forgiveness from their lord, . Onların mükâfatı, rableri tarafından bağışlanma ve içinde ırmaklar akan cennetlerdir. Rabbinizden erişecek bir bağışlanmayı ve genişliği göklerle yer kadar olup da takvâ sahipleri için hazırlanmış bir cenneti kazanmak için yarışın.
For such, the reward is forgiveness from their lord, .
Rabbinizden erişecek bir bağışlanmayı ve genişliği göklerle yer kadar olup da takvâ sahipleri için hazırlanmış bir cenneti kazanmak için yarışın. Onlar çirkin bir şey yaptıkları veya kendilerine kötülük ettikleri zaman allah'ı hatırlarlar da hemen günahlarının bağışlanmasını dilerler. And march forth in the way ( which leads to ) forgiveness. Onların mükâfatı, rableri tarafından bağışlanma ve içinde ırmaklar akan cennetlerdir. For such, the reward is forgiveness from their lord, .
Ali Imran 133 136 : Al Imran 133 136 Youtube / And march forth in the way ( which leads to ) forgiveness.. For such, the reward is forgiveness from their lord, . Onların mükâfatı, rableri tarafından bağışlanma ve içinde ırmaklar akan cennetlerdir. And march forth in the way ( which leads to ) forgiveness. Rabbinizden erişecek bir bağışlanmayı ve genişliği göklerle yer kadar olup da takvâ sahipleri için hazırlanmış bir cenneti kazanmak için yarışın. Onlar çirkin bir şey yaptıkları veya kendilerine kötülük ettikleri zaman allah'ı hatırlarlar da hemen günahlarının bağışlanmasını dilerler.
Posting Komentar untuk "Ali Imran 133 136 : Al Imran 133 136 Youtube / And march forth in the way ( which leads to ) forgiveness."